お米ポタージュ3

 日本で洋食のスープと言えばポタージュとコンソメ。
ポタージュはクリーミーなとろみのあるスープで、コンソメは洋風のお澄ましだと殆どの人がイメージします。
 ポトフのイメージはいかがですか?私は「コンソメ+野菜&お肉ごろごろ」なのですが・・・


"Potage" = Creamy soup.
"Pot au feu" = Clair soup (consomm) + Big vegetables and meat.

"Classic Pot au Feu Recipe"
http://frenchfood.about.com/b/2008/08/28/classic-pot-au-feu-recipe.htm
"Potage Saint-Germain"
http://www.flickr.com/photos/staximo/3395834223/
 だから、こんなことも出来るんですね。 
http://soft-focus.ca/Portfolio/pages/a%20Potage.htm
 でも、英国ではこれもポタージュみたいですよ。 http://www.thecnj.myzen.co.uk/review/2008/071708/foodanddrink071708_75.html
 ここに解説がありました。
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%DD%A5%BF%A1%BC%A5%B8%A5%E5


 スープ一つをとっても認識は国によって様々。wikiHow執筆の楽しみは、それを実感できることです。日本のお米をもっと知って貰えたらいいと思って今回初めてパブリックドメインの記事にしました。皆が編集に参加するので、その人達にも気付きがあるといいな・・・と思います。

Popular Posts